世上的一切,男人都愿给女人,单单容不得女人太聪明。 ~玛格丽特·米切尔语录
世上的一切,男人都愿给女人,单单容不得女人太聪明。 《飘》
世上的一切,男人都愿给女人,单单容不得女人太聪明。 《飘》
思嘉 我爱的是某个我自己虚拟的东西,那个东西就像媚兰一样死了。 就像我缝制了一套精美的衣服,并且爱上了它。 后来艾希礼骑着马跑来,他显得那么漂亮,那么与众不同。 我便把那套衣服给他穿上,也不管他穿了合不合适。 我不想看清楚他到底怎么样。 我...
貌美未必成淑女,锦衣不饰坏心肝。 《飘》
我从一个生活的旁观者,走上了前台,还在充当一个小配角,可我的演技太拙劣,但我已回不到后台,后台被一些陌生人占领,他们肆意践踏,已然面目全非。 《飘》
正因为他们英勇无比,才高兴地向着必然的灾难走去,然而结果照样是失败。 ——盲目的勇敢无比等于自取其辱。 《飘》
埃伦不曾教过她欲望和欲望的满足是完全不同的两码事。生活也没有教会她捷足者未必能先登。 ——欲望得到满足了也就不再是欲望了 《飘》
她爱他,想要得到他,却不能理解他。 直率单纯,单纯的像塔拉上空吹过的风,像环绕着塔拉的浑浊的河水一样。她哪怕到了生命的尽头,也无法理解较为复杂的东西,而此刻,她是第一遭对着一个复杂的性格。 —— 不要把自己的爱交给一个未知的神秘 《飘》
就在那一瞬间,她就想要他了。就像要东西吃,要马骑,要一张软和的床睡觉那样平平常常,不可理喻。 《飘》
我喜欢把邦妮当作你,好像你又成了一个没有战争和贫困折磨的小姑娘。她真像你,那么任性,那么勇敢快乐,兴致勃勃,我可以宠爱她,娇惯她—-就像我要宠爱你一样。可是她有一点跟你不一样—-她爱我。于是我很欣慰能够把你所不要的爱...
当你为什么东西付出过劳动时,你就会爱上它的。 《飘》