没有真知灼见就不会有真正的善和高尚的爱。 ~加缪语录
There is no true goodness or fine love without the greatest possible degree of clear-sightedness.” 没有真知灼见就不会有真正的善和高尚的爱。 ...
There is no true goodness or fine love without the greatest possible degree of clear-sightedness.” 没有真知灼见就不会有真正的善和高尚的爱。 ...
这才是真正的不幸,习惯于绝望的处境比绝望的处境本身还要糟。 《鼠疫》
我们心灵深处始终存在的空虚感确是一种流放之感,一种明确清晰的情绪,一种焦心的回忆之箭,一种荒诞不经的妄想,不是妄想年光倒流就是相反地妄想时间飞逝。有时候我们让自己陶醉于幻想境界,设想自己在愉快地等候亲人回来的门铃声或楼梯上熟悉的脚步声,再不...
The evil that is in the world almost always comes from ignorance, and good intentions may do as much harm as malevolence...
要了解一个城市,比较方便的途径不外乎打听那里的人们怎么干活,怎么相爱,又怎么死去。 《鼠疫》
过分重视高尚行为,结果反而会变成对罪恶间接而有力的褒扬。因为那样做会让人猜想,高尚行为如此可贵,只因它寥若晨星,所以狠心和冷漠才是人类行为更经常的动力。 《鼠疫》
What interests me is living and dying for what one loves. 我感到兴趣的是:为所爱而生,为所爱而死. 《鼠疫》