聂鲁达《二十首情诗与绝望的歌》名言:像爱着你的我的灵魂
夜晚的鸟群啄食第一阵群星,像爱着你的我的灵魂,闪烁着。(聂鲁达《二十首情诗与绝望的歌》李宗荣译)
夜晚的鸟群啄食第一阵群星,像爱着你的我的灵魂,闪烁着。(聂鲁达《二十首情诗与绝望的歌》李宗荣译)
当我爱你时,风中的松树,要以他们丝线般的叶子唱你的名字。(聂鲁达《我在这里爱你》)
我爱你,不知该如何爱,何时爱,打哪儿爱起。/我对你的爱直截了当,不复杂也不傲慢;/我如是爱你,因为除此之外我不知道/还有什么方式:我不存在之处,你也不存在,/如此亲密,你搁在我胸前的手便是我的手,/如此亲密,我入睡时你也阖上双眼。 (聂鲁达...
最后的缆索,你牵系着我最后的渴望。你是我荒地上最后的玫瑰。(聂鲁达《二十首情诗和一首绝望的歌》)
如果你渐渐停止爱我/我就会渐渐停止爱你。/如果你突然忘记我/就别寻找我,因为我将已经忘记了你。(聂鲁达《如果你忘记我》)
有时候我在清晨醒来,我的灵魂甚至还是湿的,远远的,海洋鸣响并且发出回声,这是一个港口,我在这里爱你。 by 聂鲁达 图/Frederick Leighton
我要在你身上做,春天对樱桃树做的事。by 聂鲁达 梦千寻点评:做爱么?
我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样。 by 聂鲁达《我喜欢你是寂静的》
是谁用烟云般的字体 / 在南方的群星间写下你的名字?(聂鲁达《二十首情诗与绝望的歌》)
巴勃罗·聂鲁达在诗里写道:“你从所有的事物中浮现,充满了我的灵魂。你像我的灵魂,一只梦的蝴蝶。” 蝴蝶自由不受拘束,一生只有一位伴侣,它无疑是美好爱情的象征物。