片朵乌云 /最终/ 将月轮 拥入怀中 - 阿巴斯·基阿鲁斯达米的诗
片朵乌云 最终 将月轮 拥入怀中 ——阿巴斯·基阿鲁斯达米 تكه ابرى سياه سرانجام قرص ماه را در آغوش گرفت ——عباس کیارستمی 精彩点评: 亚非文学是有温度的,潜藏的热情… ...
片朵乌云 最终 将月轮 拥入怀中 ——阿巴斯·基阿鲁斯达米 تكه ابرى سياه سرانجام قرص ماه را در آغوش گرفت ——عباس کیارستمی 精彩点评: 亚非文学是有温度的,潜藏的热情… ...
شاید راهِ حلِ زن و مرد در اینه که بفهمن که همدیگر رو نمی فهمن…! عباس کیارستمی 或许男女之间的正解便是了解到不能理解彼此 阿巴斯·基阿鲁斯达米 精彩点评...
孤身一人 是我与自己 达成无条件一致的结果 ——阿巴斯·基阿鲁斯达米 تنهایی نتیجه توافق های بی قید وشرط با خودم ——عباس کیارستمی 精彩点评: 就自己也还是有很多很多很多妥协...
对于一些人来说 山顶 是用来征服的地方 而对于山顶本身来说 是雪花降落的地方 ——阿巴斯·基阿鲁斯达米 برای بعضی قله، جای فتح است! برای قله، جای برف ——عباس کیارستمی 精...
等待 并不合我心意 但若是为了春雨 我别无选择 ——阿巴斯·基阿鲁斯达米 باب طبع من نیست انتظار کشیدن امّا برای باران های بهاری ناگزيرم… ——عباس کیارست...
如若那般她没有留下 如此这般她也 不会留下 ——阿巴斯·基阿鲁斯达米 چنان نماند و چنین نیز هم نخواهد ماند ——عباس کیارستمی
两条平行线 一个不小心 遇见了彼此 ——阿巴斯·基阿鲁斯达米 دو خط موازی بر اثر یک مسامحه به هم رسیدند. ——عباس کیارستمی 精彩点评: 1,平行线在无限远处相交(×) 2,仔...
总是觉得要去见 一个从不出现 并且名字我也 想不起来的人。 伊朗 阿巴斯·基阿鲁斯达米 翻译 黄灿然
出生的壮丽日子。 死亡的痛苦日子。 之间的一些日子。 作者 / 阿巴斯·基阿鲁斯达米 翻译 / 黄灿然
风 朝着 它想去的方向 把鸟儿吹往 它不想去的方向。 阿巴斯·基阿鲁斯达米