约翰·格林《无比美妙的痛苦》英语名言:当你进入急诊室时

“When you go into the ER, one of the first things they ask you to do is rate your pain on a scale of one to ten, and from there they decide which drugs to use and how quickly to use them. I’d been asked this question hundreds of times over the years, and I remember once early on when I couldn’t get my breath and it felt like my chest was on fire, flames licking the inside of my ribs fighting for a way to burn out of my body, my parents took me to the ER. nurse asked me about the pain, and I couldn’t even speak, so I held up nine fingers.

Later, after they’d given me something, the nurse came in and she was kind of stroking my head while she took my blood pressure and said, “You know how I know you’re a fighter? You called a ten a nine.”

But that wasn’t quite right. I called it a nine because I was saving my ten. And here it was, the great and terrible ten, slamming me again and again as I lay still and alone in my bed staring at the ceiling, the waves tossing me against the rocks then pulling me back out to sea so they could launch me again into the jagged face of the cliff, leaving me floating faceup on the water, undrowned.”
― John Green, The Fault in Our Stars

机器翻译,仅供参考:

“当你进入急诊室时,他们首先要求你做的一件事就是用1到10的量表来评估你的疼痛程度,然后他们从中决定使用哪种药物以及使用的速度。这些年来,我被问过几百次这个问题,我记得有一次很早的时候,我喘不过气来,感觉我的胸部着火了,火焰舔着我的肋骨内侧,想办法把我烧出去,我父母带我去急诊室。护士问我疼痛的情况,我连话都说不出来,所以我举起了九根手指。

后来,他们给了我一些东西后,护士进来了,她一边抚摸我的头,一边测量我的血压,说:“你知道我怎么知道你是个战士吗?你叫了十个九个。”

但那并不完全正确。我叫它九是因为我在攒钱。就在这里,那巨大而可怕的十个人,一次又一次地猛击我,我静静地躺在床上,一个人盯着天花板,海浪把我甩在岩石上,然后把我拉回到海里,这样他们就可以把我再次推到峭壁参差不齐的表面上,让我面朝上漂浮在水面上,不受拖累。”

―约翰·格林《无比美妙的痛苦》

赞(0)
未经允许不得转载:帕布莉卡 » 约翰·格林《无比美妙的痛苦》英语名言:当你进入急诊室时
分享到: 更多 (0)