苏珊柯林斯《饥饿游戏》英语名言:如果皮塔和我都死了

“If Peeta and I were both to die, or they thought we were….My fingers fumble with the pouch on my belt, freeing it. Peeta sees it and his hand clamps on my wrist. “No, I won’t let you.” “Trust me,” I whisper. He holds my gaze for a long moment then lets go. I loosen the top of the pouch and pour a few spoonfuls of berries into his palm. Then I fill my own. “On the count of three?” Peeta leans down and kisses me once, very gently. “The count of three,” he says. We stand, our backs pressed together, our empty hands locked tight. “Hold them out. I want everyone to see,” he says. I spread out my fingers, and the dark berries glisten in the sun. I give Peeta’s hand one last squeeze as a signal, as a good-bye, and we begin counting. “One.” Maybe I’m wrong. “Two.” Maybe they don’t care if we both die. “Three!” It’s too late to change my mind. I lift my hand to my mouth taking one last look at the world. The berries have just passed my lips when the trumpets begin to blare. The frantic voice of Claudius Templesmith shouts above them. “Stop! Stop! Ladies and gentlemen, I am pleased to present the victors of the 74th Hunger Games, Katniss Everdeen and Peeta Mellark! I give you – the tributes of District 12!”
― Suzanne Collins, The Hunger Games

机器翻译,仅供参考:

“如果皮塔和我都死了,或者他们认为我们死了……我的手指在皮带上的袋子里摸索着,把它松开了。皮塔看到了,他的手紧紧地抓住了我的手腕。”不,我不会让你的。“相信我,”我低声说。他盯着我看了很长时间,然后就放手了。我松开袋子的顶部,把几勺浆果倒进他的手掌里。那我自己填吧。”数到三?”皮塔俯下身,轻轻地吻了我一次。”数到三,”他说。我们站着,背靠在一起,两手紧握。”把它们拿出来。我希望每个人都能看到,”他说。我张开手指,黑暗的浆果在阳光下闪闪发光。我最后捏了一下皮埃塔的手,作为一个信号,作为再见,我们开始数了。”“也许我错了。”“也许他们不在乎我们是否都死了。”三个!”现在改变主意太迟了。我把手举到嘴边,最后看了一眼这个世界。当喇叭开始响的时候,浆果刚从我的嘴唇上掠过。克劳迪乌斯·坦普雷斯米思疯狂的声音在他们头顶呼喊。”住手!住手!女士们先生们,我很高兴向你们介绍第74届饥饿运动会的胜利者,卡尼丝·埃弗丁和皮塔·梅拉克!我给你-12区的贡品!”

―苏珊柯林斯《饥饿游戏》

赞(0)
未经允许不得转载:帕布莉卡 » 苏珊柯林斯《饥饿游戏》英语名言:如果皮塔和我都死了
分享到: 更多 (0)