他又仔细看着,正好发现了他们站着搂抱在一起时留在潮湿尘土上的脚印。此刻她已不在那儿,“想象的绣花装饰在自然之物上面”,把她昨天的风采描绘得如此完美,以致他感到一种无法填补的空虚。旁边是一棵截去了树梢的柳树,这样的柳树在世上可是独一无二的呀。他答应过要六天后才能再去见她;假如他的生命只剩下这一周了,他便会渴望着这六天彻底消失。
托马斯·哈代 (Thomas Hardy)
《无名的裘德》(Jude the Obscure)
译者:刘荣跃|上海译文出版社
他又仔细看着,正好发现了他们站着搂抱在一起时留在潮湿尘土上的脚印。此刻她已不在那儿,“想象的绣花装饰在自然之物上面”,把她昨天的风采描绘得如此完美,以致他感到一种无法填补的空虚。旁边是一棵截去了树梢的柳树,这样的柳树在世上可是独一无二的呀。他答应过要六天后才能再去见她;假如他的生命只剩下这一周了,他便会渴望着这六天彻底消失。
托马斯·哈代 (Thomas Hardy)
《无名的裘德》(Jude the Obscure)
译者:刘荣跃|上海译文出版社