《包法利夫人》摘抄 -墓前的松树间,有个大男孩跪在地上

墓前的松树间,有个大男孩跪在地上,一种茫无际涯的悔憾,比月色更温柔,比夜色更浩渺,压得他在黑暗中哭岔了气。

《包法利夫人》居斯塔夫·福楼拜
周克希(译) ​​​


精彩点评:

1,周先生的文笔特别好,译的时候带有一种怜爱惋惜的感情,感觉是满怀情感译的。李译则比较冷峻,站在看客视角带着道德色彩审视,没有那么温柔但感觉更贴福楼拜。两者都好,李许周一起看会感受更深刻

2,这个大男孩是谁来着…我怎么记得除了丈夫其他人都辜负了女主

3,这个可怜的人,看到最后才知道他也是深深地爱着爱玛。

赞(0)
未经允许不得转载:帕布莉卡 » 《包法利夫人》摘抄
分享到: 更多 (0)