《少年维特的烦恼》摘抄 -我的心竟然能够感受到那个人的单纯朴质的欢乐

我多快活呀,我的心竟然能够感受到那个人的单纯朴质的欢乐,他把亲手种植的白菜端上自己的餐桌,不但品尝它的美味,还回味以往美妙的日子:栽种时的那个明媚的清晨,浇水灌溉时的那些可爱的黄昏,还有那些满怀喜悦地观赏它生长的美好时光,这一切,统统在一瞬间供他重新享受。

少年维特的烦恼 / Die Leiden des jungen Werthers
约翰·沃尔夫冈·冯·歌德/ Johann Wolfgang von Goethe
侯浚吉 译
上海译文出版社

Wie wohl ist mir’s, daß mein Herz die simple, harmlose Wonne des Menschen fühlen kann, der ein Krauthaupt auf seinen Tisch bringt, das er selbst gezogen, und nun nicht den Kohl allein, sondern all die guten Tage, den schönen Morgen, da er ihn pflanzte, die lieblichen Abende, da er ihn begoß, und da er an dem fortschreitenden Wachstum seine Freude hatte, alle in einem Augenblicke
wieder mitgenießt.


精彩点评:
完全可以理解这种单纯朴质的欢乐

赞(0)
未经允许不得转载:帕布莉卡 » 《少年维特的烦恼》摘抄
分享到: 更多 (0)