在我所说的友谊里,我们的灵魂融混得那么完全,简直无分彼此。如果我被逼着说出为什么我爱他,我觉得我只能这样回答以表白我自己:“因为这是他,因为这是我。”
《蒙田随笔》(论友谊)Sur l’amitié
米歇尔•德•蒙田 Michel de Montaigne
梁宗岱(译)
Dans l’amitié dont je parle, elles s’unissent et se confondent de façon si complète qu’elles effacent et font disparaître la couture qui les a jointes. Si on insiste pour me faire dire pourquoi je l’aimais, je sens que cela ne peut s’exprimer qu’en répondant :
Parce que c’était lui, parce que c’était moi.