《三个火枪手》读书笔记摘抄:听见一点响声就吓得直哆嗦

他一直坐在凳子上,听见一点响声就吓得直哆嗦。好不容易挨到初露的曙光照进了囚室,他却觉得黎明格外惨愁。

Il resta toute la nuit sur son escabeau, tressaillant au moindre bruit ; et quand les premiers rayons du jour se glissèrent dans sa chambre, l’aurore lui parut avoir pris des teintes funèbres.

《三个火枪手》亚历山大·仲马

赞(0)
未经允许不得转载:帕布莉卡 » 《三个火枪手》读书笔记摘抄:听见一点响声就吓得直哆嗦
分享到: 更多 (0)