有一个时辰是既快乐又忧伤的,那就是稍晚一点的薄暮时分,天空仿佛一块巨大的黄色幕布,上面升起参差不齐的群峰和高耸的佛塔。这时候,山下,在那灰色的小街纵横交错的迷宫里,佛灯开始在总是敞着门窗的房屋深处,在祖先的祭坛和家中的菩萨面前闪烁;外面则是一片漆黑,鳞次栉比的古老屋顶,在这泛着金光的天幕上,形成了黑色的齿形花边。此刻,在这爱笑的日本之上,会抹上一种阴暗、奇特、古老、怪僻的印记,一种说不上是什么的印记,这就是忧伤的一面。至于快乐,那剩下的惟一的快乐,就是这一大群孩子,小阿哥和小阿妹们,他们从作坊或学校出来,潮水一般涌进阴暗的街道。在所有这些木头建筑深深浅浅的色调中,显现出小蓝袍或小红袍的鲜艳色彩,他们怪好玩地打扮得花花绿绿,怪好玩地撩着袍裾,银色或金色的绒球插在这些娃娃的发髻上。
《菊子夫人》第三十八章
《冰岛渔夫 菊子夫人》皮埃尔•洛蒂
艾珉 (译) 人民文学出版社 2006
#法国文学#
网友评论精选:
这篇即歌剧《蝴蝶夫人》原著。作者洛蒂经历并记录了非常多19世纪晚期世界各地的风土人情。洛蒂本身也是很好玩的人,非常多八卦