《撒旦探戈》读后感

翻译完这本小说,我感觉从人间到地狱里走了一遭。绝望之后的绝望,没有人能逃出书中描绘的泥泞世界。…我们以为自己生活在有希望的人间,哪知人间在魔鬼的陷阱里;我们以为自己长脚就有可能逃离,哪知道自己是粘在蛛网上的米蛾。人类的历史就是周而复始,永难逃脱魔鬼的怪圈。——余泽民

【新书】《撒旦探戈》是2015年国际布克奖得主克拉斯诺霍尔卡伊·拉斯洛的代表作,也是长达七个多小时的经典电影《撒旦探戈》的原著小说。克拉斯诺霍尔卡伊·拉斯洛笔下的世界,充满了毁灭的喑哑与嘈杂。故事发生在一个破败的小村庄,十几个无处营生的村民在阴雨连绵、泥泞不堪的晚秋季节里上演了一出酗酒、通奸、偷窥、背叛、做梦与梦破的活报剧。冷漠与麻木残忍地虐杀着一切生机,直至两个骗子的出现点燃了所有人的希望。他们要骗走农场收入,却给村民认定是大救星。这是一个带悲剧色彩的讽刺故事,也是人类共同命运的观照。 本书奇妙的结构与独特的语言风格使其成为文学史上最神秘的作品之一,译者余泽民挑战“不可能”,创造翻译史上的奇迹。

赞(0)
未经允许不得转载:帕布莉卡 » 《撒旦探戈》读后感
分享到: 更多 (0)