by菲利普·拉金《家多么凄凉》(舒丹丹 译)
【诗歌】家多么凄凉。仍是被离弃时的模样,/保持着让最后一个离家者感到舒适的姿态/仿佛想将他们赢回来。但是,已无人/取悦,它便就此萎谢,/再无心思将模仿的精致收藏。/它又回到当初,好像/那种尝试事物的激情,/早已跌落无存。你清楚它原是怎样:/瞧瞧那些画,那些餐具。/钢琴凳上的乐谱。那只花瓶。
by菲利普·拉金《家多么凄凉》(舒丹丹 译)
【诗歌】家多么凄凉。仍是被离弃时的模样,/保持着让最后一个离家者感到舒适的姿态/仿佛想将他们赢回来。但是,已无人/取悦,它便就此萎谢,/再无心思将模仿的精致收藏。/它又回到当初,好像/那种尝试事物的激情,/早已跌落无存。你清楚它原是怎样:/瞧瞧那些画,那些餐具。/钢琴凳上的乐谱。那只花瓶。