“The Brightness of her cheek would shame those stars as daylight doth a lamp; her eyes in heaven would through the airy region stream so bright that birds would sing, and think it were not night.”
― William Shakespeare, Romeo and Juliet
– – – – – – -✂ – – – – – – – – – – – – – – – – –
机器翻译,仅供参考:
她面颊的光辉使群星蒙羞,如同白昼点灯一样;她在天上的眼睛,从通风的地方流过,明亮得使鸟儿歌唱,以为不是黑夜
―莎士比亚、罗密欧与朱丽叶