“‘蝉的鸣叫不会透露它即将死去,’”泰迪突然说,“‘路上空无一人,这个秋日的傍晚。’”
“这是什么?”尼克尔森微笑着问道,“再说一遍。”
“那是两首日本诗。它们并没有多少情感之类的东西。”泰迪说。
《九故事》〈泰迪〉 J.D.塞林格
好尔无斁:蝉鸣正喧闹,全然不知将陨灭。即在一瞬间。路途何寂寂,无人彳亍于此一秋日黄昏。
翻筋斗的蜗牛:典型的俳句了 666 不知道亚洲文学美国人能懂多少 这个秋日の傍晚本身就很有情感
“‘蝉的鸣叫不会透露它即将死去,’”泰迪突然说,“‘路上空无一人,这个秋日的傍晚。’”
“这是什么?”尼克尔森微笑着问道,“再说一遍。”
“那是两首日本诗。它们并没有多少情感之类的东西。”泰迪说。
《九故事》〈泰迪〉 J.D.塞林格
好尔无斁:蝉鸣正喧闹,全然不知将陨灭。即在一瞬间。路途何寂寂,无人彳亍于此一秋日黄昏。
翻筋斗的蜗牛:典型的俳句了 666 不知道亚洲文学美国人能懂多少 这个秋日の傍晚本身就很有情感