卡夫卡​​​《十一个儿子》书摘

我觉得他的思想太简单。既不右看,也不左看,也不远眺。他沿着他那狭窄的思路不停地兜圈子,或者说得更确切些,是在不停地旋转。

​​​《十一个儿子》Elf Söhne
卡夫卡/ Franz Kafka
张荣昌 (译)

Sein Denken scheint mir zu einfach. Er sieht nicht rechts noch links und nicht in die Weite; in seinem kleinen Gedankenkreis läuft er immerfort rundum oder dreht sich vielmehr.

精彩点评:
所以从前有只鹤:兜圈子还行,旋转就太毒舌了哈哈哈哈

可恨:不知道是不是我飘了,我觉得这段翻译的并不好。

赞(0)
未经允许不得转载:帕布莉卡 » 卡夫卡​​​《十一个儿子》书摘
分享到: 更多 (0)