[葡] Júlio Dinis "A Morgadinha dos Canaviais" 书摘

【自译投稿】

旅行就是一次次历险,沿途的一幕幕艰险会动摇,也会耗尽那些初出茅庐踏路者的意志,然而,只有在无数旅途中付出代价,才能逐渐拥有不为所动的品质。但是,唉!当拥有这种品质,我们立马发觉自己在美的震慑力面前愈发愚钝。
愈发细心地研究,但热情愈减。愈发频繁透彻地剖析, 而剖析本身恰恰证实了感受力的流失—— 一旦必不可少的耐性和冷峻显现,它就要压制住感性和想象。头脑理性重实际的人任何一次旅行归来时本子上都记满见闻,而热血者和诗人们连个日期都不会写下。看的少了,感受到的就多了。

Só pelo preço de muitas jornadas se compra o hábito de ficar impassível no meio dos episódios destas pequenas odisseias, que atormentam e exaurem o ânimo dos Ulisses novatos; mas ai! quando se adquire esse hábito, também nos achamos já com a sensibilidade mais embotada para as comoções do belo.
Examina-se com mais minuciosidade, mas com menos entusiasmo; analisa-se mais e melhor; porém a própria análise é a prova de que se sente menos. Onde domina o sentimento e a imaginacão, mal tem cabida a paciência e fleuma, necessárias aos processos analíticos. O homem positivo e frio recolhe de qualquer excursão à pátria com a carteira cheia de apontamentos; o entusiasta e poeta nem uma data regista. Viu menos, sentiu mais.

[葡] Júlio Dinis “A Morgadinha dos Canaviais”

赞(0)
未经允许不得转载:帕布莉卡 » [葡] Júlio Dinis "A Morgadinha dos Canaviais" 书摘
分享到: 更多 (0)