[巴] 奧斯瓦尔特·德·安德拉德《歌声与日历》

山上的太阳
山上落落寡合的太阳
幸福
你的名字是
马丽娅·安东尼耶塔·阿克明。

在井底
在山顶
在无底的井下
在断桥上
在泉水潺潺的沟渠
在矛尖上
在深山里
在雪地上
在一桩桩针对我的犯罪里
马丽娅·安东尼耶塔·阿克明。

我再也不要马塞多的黑发姑娘
我再也不要诗人
阿尔贝托·奥利维耶拉先生
那些恋人。
我要你
我再也不要
悬在我头上的十字架
我要你。
我再也不要
那英国姑娘埃莱娜
我再也不要
奈娜的妹妹
我再也不要
那美丽的埃莱娜
漂亮的安娜
安娜·保莱娜
我要你。

请你看在老天的份上
请你看在大地的份上
请你看在大海的份上
请你看在我的情分上
马丽娅·安东尼耶塔·阿克明。

如果他来
我要自卫
如果她来
我要自卫
如果他们来
我要自卫
如果她们都来
用一束花箭
我要自卫
自卫
自卫。

你为我的生命倒下
生命分裂过七次
你为我破裂的生命倒下
我生活在狱中
我流汗在街头
定型在
医院朦胧的曙光中。

温和又快乐的人儿。

[巴] 奧斯瓦尔特·德·安德拉德《歌声与日历》/ 赵德明译

注:马丽娅·安东尼耶塔·阿克明是诗人的妻子。

赞(0)
未经允许不得转载:帕布莉卡 » [巴] 奧斯瓦尔特·德·安德拉德《歌声与日历》
分享到: 更多 (0)