奥尔格伦:你真的喜欢我们在这里,像丈夫和妻子那样生活吗?
波伏瓦:我们就是丈夫和妻子。……当然除了我刚才说的那些,我更喜欢的,是和你做爱的感觉。(他们又撕扯在了一起,好像要彼此吞噬)……哦,尼尔森,我以为自己早已没有了欲望,失去了肉体,可突然你出现了,你让我重新拥有了乳房、肚子、性器官,我重新又拥有了女人的肉体。
【两人的高潮渐渐平息,奥尔格伦从口袋里掏出另一个戒指盒,捧在了波伏瓦的眼前。波伏瓦看到这个,她屏住了呼吸。
奥尔格伦:这才是我真正要送你的礼物。永远留在这里吧,我的小姑娘,(他打开了戒指盒)我要你完完全全只属于我一个人。
【奥尔格伦把那枚银戒指戴在了波伏瓦的无名指上。
【波伏瓦完全没有防备,看着手指上这枚闪烁着的戒指,不知所措。
波伏瓦:尼尔森……
奥尔格伦:你愿意吗?
【波伏瓦感动得几乎落泪,她没有说话,只是紧紧拥抱奥尔格伦。
【萨特又悄悄地从某个黑暗的角落里走来,看着他们。
萨 特:(似乎对着她说,又似乎不是)海狸,嫁给我吧!……你愿意和我结婚吗?
【波伏瓦下意识地放开奥尔格伦追寻萨特的身影,但萨特又悄然消失了。
奥尔格伦:亲爱的,如果你愿意,我们以后就在芝加哥生活,或者去纽约也可以,我相信美国的很多大学都愿意邀请你来工作。空闲的时候你可以写书,我们也可以出去度假,等到我的书出版了,我们就可以换一个大一点儿的房子。过两年我们也许会有个自己的孩子,等他们长大了,我们一起带着他们周游世界。
波伏瓦:(眼睛里充满了迷茫)我们会拥有那样的幸福吗?
奥尔格伦:为什么不?对了,过两天我们出去旅行吧?我带你去墨西哥,去认识我的朋友们,我有很多很多的朋友,我要告诉他们,你是我的妻子。你愿意吗?……(他又上去抱住她)亲爱的,你怎么不说话了?
波伏瓦:尼尔森,对不起,这一次我不能陪你去旅行。
奥尔格伦:为什么?
波伏瓦:我必须提前回巴黎。
【奥尔格伦不解地推开怀抱中的波伏瓦。
奥尔格伦:你说什么?回巴黎?你不是说好这次在美国可以多留几个月吗?
波伏瓦:是的。可是情况经常会出现变化,我在巴黎有很多事情需要处理,……萨特,他在等我。
/ 《第二性》
精彩点评:
1,戏剧文学bot:1929年,21岁的波伏瓦与24岁的萨特互相钟情,并签下契约——不必结婚,只保持情侣关系,但必须接纳各自拥有偶然爱情的自由,同时承诺互不隐瞒,绝对坦诚。波伏瓦认为这挑战了传统婚姻制度和男权社会对女性的束缚,毫不犹豫地接受了,在这长达一生的履约过程中,她完成了女性主义著作《第二性》。
2,关于open relationship 的一次尝试
3,“他们俩将情投意合、不惜一切代价维护这种关系,但同时双方保证各自在生活、感情和性的方面享有充分自由,条件是永远不隐瞒和撒谎。”
4,波伏娃《第二性》读来很有感慨 虽为理论著作 却不自觉从现实中代入深刻理解
回复
ñ赞