《来自巴勒斯坦的情人——达尔维什诗选》

我来自那里。我有许多记忆。我的出生,一如所有人的出生。
我有妈妈,有个家,墙上有许多窗户透亮。
我有兄弟,有朋友,还有一间带寒窗的牢房!
我有一片海鸥掠起的浪,一幅我独享的影像。
我有一块自足有余的草场。在话语的深处,我有个月亮,
有鸟的食粮,还有一颗橄榄树,永不枯亡。
我来到那片土地,当刀剑尚未猎杀肉体、把它变成盛宴一场。
我来自那里,当天堂为她的母亲哭泣,我把母亲交还给天堂。
我也哭了,好让一朵回归的云认出我的模样。
为打破规则,我学会了适用于血的法庭的一切辩词,
我学会了、又拆散了全部语言,只为组成这一个词:祖国……

Mahmoud Darwish 巴勒斯坦民族诗人
出自《来自巴勒斯坦的情人——达尔维什诗选》

赞(0)
未经允许不得转载:帕布莉卡 » 《来自巴勒斯坦的情人——达尔维什诗选》
分享到: 更多 (0)