【西班牙】达马索·阿隆索《给<纯诗>的未刊序言》

伊比利亚半岛文学bot

【投稿】

“你二十岁”——今天我对自己说——;
“达马索,你二十岁。”
新婚人穿过街道
手牵着,手牵着手

我开始读一本古老的书
开始写几行诗,我歌唱爱情
歌唱太阳出来而田野中鲜花开遍时
做一个年轻人的幸福

今天我望着镜中,然后自语道:
“让我快活起来,达马索,
春天很快就要到来
而你二十岁!”

是怎样的一道新光,怎样清澈的奇迹
在我灵魂中宿居着?在黑暗的
肉体的牢笼里,土壤塌陷了
而蓝天里有一对纯净的翅膀

属于情欲勃发的鸽子。种子
挣出犁过的硬土地的外壳
阳光下,为了未来的面包
麦子金黄色的荣誉波浪起伏着

而灵魂栖在宁静中;因它是那样宽厚
我有着温和的痛苦,我有着伤心遗憾
昨日对你做了那样的糟糕事,我的灵魂啊

但就在明天,明天
从你夏季的窗框里
会飞进一支欢乐的歌!

【西班牙】达马索·阿隆索《给<纯诗>的未刊序言》(bot自译)

赞(0)
未经允许不得转载:帕布莉卡 » 【西班牙】达马索·阿隆索《给<纯诗>的未刊序言》
分享到: 更多 (0)