我这被情丝所纠缠的生命啊 - 式子内亲王

原文:玉の绪よ 绝えなば绝えね ながらへば 忍ぶることの よわりもぞする
作者 式子内亲王
白话翻译:
我这被情丝所纠缠的生命啊
既然终要断绝,就让它即刻断绝吧!
再这般继续的话……我便再也无法瞒住这苦藏于心的爱意了……

她的生命之『绪』上缠绕着她的强烈情思,可这位内亲王出任过斋院,斋院本身是无法与人相恋的。所以她不得不将这份情感隐藏起来。为此她已是不堪折磨,故希望将这条缠绕着情意的生命之『绪』剪断。值得一提的是这首和歌被藤原定家收录到《百人一首》中,而藤原定家本身相传曾与式子内亲王相恋。

原文:君がため 惜しからざりし 命さへ 长くもがなと 思ひぬるかな
作者:藤原义孝

白话翻译:因为你的缘故,本不在乎寿命长短的我也开始盼望能活的长久一些,好同你长相厮守。

这首也是被整理到百人一首里的恋歌。很戏剧性的。作出这首恋歌的盼望可以与恋人长相厮守的藤原义孝死时只有21岁。


精彩点评:

1,义孝啊!

2,彩云易散琉璃脆

赞(0)
未经允许不得转载:帕布莉卡 » 我这被情丝所纠缠的生命啊
分享到: 更多 (0)