斟酒人啊,再给我倒些酒吧! - Avni

斟酒人啊,再给我倒些酒吧!
郁金香花园也有一天会失控。
秋天来临,属春的葡萄园也会失控。
每当我决心虔诚祈祷,
只见一眼那美人,我的思绪便会失控。
我卑微如泥土,连呼吸都使我心不宁。
无疑,当晨光吹起,尘土会失控。
我的爱啊!别因美貌自傲,
因美貌无法永恒,它总会失控。
我必须为我所爱与敌人战斗,
只要那狗一般的敌人还未死去,
我的爱总会失控。

Avni (1432-1481)
打下君士坦丁堡的奥斯曼苏丹 征服者穆罕默德的笔名

Sakiya mey sun ki bir gün lalezar elden gider
Erişir fasl-ı hazan bağ-u bahar elden gider.
Zühd-ü salaha mail olur hatırım
Gördüğümce ol nigarı ihtiyar elden gider.
Şöyle hak oldum ki, ah etmeye havf eyler gönül
Lacerem bad-ı saba ile gubar elden gider.
Gırre olma dilbera hüsnü cemale kıl vefa
Baki kalmaz kimseye nakşünigar elden gider.
Yar içün ağyar ile merdane ceng etsem gerek
İt gibi murdar rakib ölmezse yar elden gider.


精彩点评:
最后一句,是不是:如若狗一般的敌人未死,爱人会从手中失去?

赞(0)
未经允许不得转载:帕布莉卡 » 斟酒人啊,再给我倒些酒吧!
分享到: 更多 (0)