普天乐
滕宾
翠荷残,
苍梧坠[1]。
千山应瘦,
万木皆稀。
蜗角名,
蝇头利,
输与渊明陶陶醉。
尽黄菊围绕东篱,
良田数顷,
黄牛一只,
归去来兮!
注释:
[1]苍梧坠:青翠的梧桐叶坠落了。
Tune: Universal Joy
Teng Bin
Lotus blooms fade,
Green plane leaves fall.
Hills on hills appear lean;
Woods on woods cast less shade.
Of what avail
Are the fame and gains small
Like the horn of a snail
Or the head of a fly green?
Why not get drunk with the poet in his east bower,
Among chrysanthemums in flower,
Why not till with plough in hand
A few acres of land
With your yellow buffalo?
Why don’t you homeward go?