送别 ~中文歌词翻译-中英对照-歌词中译英

送别

长亭外 古道边
芳草碧连天
晚风拂柳笛声残
夕阳山外山
天之涯 地之角
知交半零落
一觚浊酒尽余欢
今宵别梦寒 [x2]

天之涯 地之角
知交半零落
一觚浊酒尽余欢
今宵别梦寒
长亭外 古道边
芳草碧连天
晚风拂柳笛声残
夕阳山外山


English #1 – Pavilion Farewell

Beside the ancient path by the farewell pavilion,
the bluish green of beautiful grasses stretches far into the sky.
Evening breezes sweep willow branches, broken tunes from a bamboo flute,
sunset behind the silhouette of mountains.
At the end of the sky, at the corner of the Earth,
my friends are half scattered there.
A ladle of unstrained wine ends the rest of my merriment,
after tonight’s parting I wait for a chilly dream.
x2

At the end of the sky, at the corner of the Earth,
my friends are half scattered there.
A ladle of unstrained wine ends the rest of my merriment,
after tonight’s parting I wait for a chilly dream.
Beside the ancient path by the farewell pavilion,
the bluish green of beautiful grasses stretches far into the sky.
Evening breezes sweep willow branches, broken tunes from a bamboo flute,
sunset behind the silhouette of mountains.

Submitted by hankeat

赞(0)
未经允许不得转载:帕布莉卡 » 送别 ~中文歌词翻译-中英对照-歌词中译英
分享到: 更多 (0)