16世纪有一种名叫 slipshoes 的塌跟便鞋,通常只在屋内穿,有的人将它穿上街,人们认为有失雅观,不太文明,就据 slipshoe 造了 slipshod 一词来形容那些穿着塌跟鞋上街的人。
slipshod 中的 shod 为动词 to shoe (给…穿上鞋)的过去分词形式,意为“穿着鞋的”, slipshod 的字面义或原义则为“穿着塌跟鞋的”。 slipshod 今天所表示的“邋遢的”、“懒散的”和“马虎的”等义均由此义引申出来的,而且所形容的不再囿于人。
16世纪有一种名叫 slipshoes 的塌跟便鞋,通常只在屋内穿,有的人将它穿上街,人们认为有失雅观,不太文明,就据 slipshoe 造了 slipshod 一词来形容那些穿着塌跟鞋上街的人。
slipshod 中的 shod 为动词 to shoe (给…穿上鞋)的过去分词形式,意为“穿着鞋的”, slipshod 的字面义或原义则为“穿着塌跟鞋的”。 slipshod 今天所表示的“邋遢的”、“懒散的”和“马虎的”等义均由此义引申出来的,而且所形容的不再囿于人。