gloat(动词)是一个英语单词,它的词源可以追溯到中古英语的词汇”gloten”,意为”沉湎于”或”自鸣得意”。gloat指的是因为自己的成功、优势或他人的失败而感到满足、幸灾乐祸或洋洋自得。下面是关于gloat的详细用法和一些相关的短语:
- 用法:gloat常用于描述某人对自己的成功或优势感到满足和自豪,或者因他人的失败而感到幸灾乐祸。
- He couldn’t help but gloat over his victory.(他忍不住为自己的胜利而洋洋自得。)
- She had a smug look on her face, gloating at her rival’s misfortune.(她脸上带着得意的表情,幸灾乐祸地看着她的竞争对手不幸的境遇。)
- 短语:
- gloat over/about something:因某事而洋洋自得
- He was gloating over his promotion to manager.(他因为晋升为经理而洋洋自得。)
- gloat at/over someone’s misfortune:因某人的不幸而幸灾乐祸
- It’s not right to gloat at someone else’s misfortune.(幸灾乐祸别人的不幸是不对的。)
- gloat on/about one’s success:因自己的成功而得意洋洋
- She constantly gloats on her academic achievements.(她总是为自己的学业成就得意洋洋。)
- gloat in triumph:因胜利而洋洋自得
- The winning team stood on the podium, gloating in triumph.(获胜的团队站在领奖台上,洋洋自得。)
- gloat with satisfaction/pride:因满足/自豪而得意洋洋
- He gloats with satisfaction whenever he completes a difficult task.(每当完成一项困难的任务,他都会得意洋洋。)
- gloat over someone’s failure:因某人的失败而洋洋自得
- He couldn’t resist gloating over his opponent’s failure.(他忍不住因对手的失败而洋洋自得。)
- gloat over one’s superiority:因自己的优势而得意洋洋
- The wealthy businessman gloats over his financial superiority.(富有的商人因自己的财务优势而得意洋洋。)
- gloat over/about something:因某事而洋洋自得