邓丽君《情人的关怀》~中文歌词翻译-中英对照-歌词中译英

Artist: Teresa Teng (鄧麗君, テレサ・テン)
Song: 情人的關懷 (Qíng rén de guān huái)


情人的关怀

风儿阵阵吹来 风儿多么可爱
我时常向轻风诉说情怀
时光不停地流 一去不回来
你曾经告诉我 光阴不再来
如今我已了解 对我那样关怀
我要珍惜你的爱 不会忘怀

树上美丽的花 开得那么可爱
花儿谢 花儿开 谁能明白
时光不停地流 一去不回来
你曾经告诉我 光阴不再来
如今我已了解 对我那样关怀
我要珍惜你的爱 不会忘怀

时光不停地流 一去不回来
你曾经告诉我 光阴不再来
如今我已了解 对我那样关怀
我要珍惜你的爱 不会忘怀


Concern of Lover

Winds brush one by one, how lovely they are
To which I often confide my love
Time flows incessantly, of no return
As you’ve ever told me, it will never come back
Now I’m aware of this concern you once presented me
I must cherish your love and not forget it

Beautiful flowers on trees, how lovely they blossom
The withering and flowering – Who can understand?
Time flows incessantly, of no return
As you’ve ever told me, it will never come back
Now I’m aware of this concern you once presented me
I must cherish your love and not forget it

Time flows incessantly, of no return
As you’ve ever told me, it will never come back
Now I’m aware of this concern you once presented me
I must cherish your love and not forget it

Submitted by Isaiah Chen

赞(0)
未经允许不得转载:帕布莉卡 » 邓丽君《情人的关怀》~中文歌词翻译-中英对照-歌词中译英
分享到: 更多 (0)