陈秋霞《偶然》~中文歌词翻译-中英对照

偶然

我是天空里的一片云
偶尔投影在你的波心
你不必讶异
更无须欢喜
在转瞬间消灭了踪影

我是天空里的一片云
偶尔投影在你的波心
你不必讶异
更无须欢喜
在转瞬间消灭了踪影

你我相逢在黑夜的海上
你有你的,我有我的方向
你记得也好
最好你忘掉
在这交会时互放的光亮

我是天空里的一片云
偶尔投影在你的波心
你不必讶异
更无须欢喜
在转瞬间消灭了踪影

Submitter’s comments:
偶然 (當徐志摩遇上蕭邦)


By Chance

I am a cloud in the sky,
casting random shadow in your mind;
you need not startle,
nor take delight
for I’d forthwith vanish out of your sight.

I am a cloud in the sky,
casting random shadow in your mind;
you need not startle,
nor take delight
for I’d forthwith vanish out of your sight.

You and I met at sea in the darkness of night,
You have your destination, I have mine;
You may remember,
though it’d be best if you could forget,
we glowed as our paths crossed and brightly shined.

I am a cloud in the sky,
casting random shadow in your mind;
you need not startle,
nor take delight
for I’d forthwith vanish out of your sight.

Submitted by hankeat

赞(0)
未经允许不得转载:帕布莉卡 » 陈秋霞《偶然》~中文歌词翻译-中英对照
分享到: 更多 (0)