(中国儿歌) - 西风的话 ~中文歌词翻译-中英对照-歌词中译英

西風的話

去年我回去,
你们刚穿新棉袍;
今年我来看你们,
你们变胖又变高;
你们可记得,
池里荷花变莲蓬?
花少不愁没颜色,
我把树叶都染红。


English #1 – Whisper of West Wind

Last year when I was leaving,
you put on new cotton robes;

This year as I come to see you,
you have grown big and tall;

Do you ever remember,
lilies in pond morph to pods?

Mind not flowers are thin n’ hues dim,
I am coloring all the hills。

Submitted by paulsdlin

赞(0)
未经允许不得转载:帕布莉卡 » (中国儿歌) - 西风的话 ~中文歌词翻译-中英对照-歌词中译英
分享到: 更多 (0)