罗贝托·波拉尼奥《2666》摘抄 -他不合适地唱起《国际歌》来

[CHI] Roberto Bolaño <2666>
【智利】罗贝托·波拉尼奥《2666》,赵德明译

Luego, sin que viniera a cuento, se puso a cantar la Internacional. Abrió la ventana y con una voz profunda que Fate no le hubiera supuesto jamás, entonó las primeras estrofas: Arriba los pobres del mundo, de pie los esclavos sin pan.
接着,他不合适地唱起《国际歌》来。他打开窗户,用法特绝对预料不到的洪亮声音,唱起《国际歌》的第一句:“起来,饥寒交迫的奴隶!起来,全世界受苦的人!”

赞(0)
未经允许不得转载:帕布莉卡 » 罗贝托·波拉尼奥《2666》摘抄
分享到: 更多 (0)