《悲惨世界》摘抄+赏析 - 他是在一七六九年关进去的

他是在一七六九年关进去的,为了打破一块玻璃,拿了一块面包。

《悲惨世界》维克多·雨果
李玉民(译)


精彩点评:

1,You are a thief -I stole a loaf of bread! -You robbed a house! -I broke a window pane! My sister’s child was close to death, And we were starving! -And you will starve again, Unless you learn the meaning of the law -I know the meaning of those 19 years, A slave of the law

2,“为了打碎一块玻璃”,换成“因为打碎了一块玻璃”比较通顺?

3,评论里有人说要把为了换成因为,这里应该是没理解这句话的讽刺意味。因为着重解释,但明显并不是真相,他是为了拿块面包而打碎玻璃,然而目的不同,定罪自然也不同,所以翻译成为了,更加有讽刺意味

4,”社会收买了一个奴隶,向贫苦收买,向饥寒、孤独、遗弃、贫困收买。一个人的灵魂交换一块面包。贫苦卖出,社会买进。”

5,在黑夜里,瞳孔极为放大,最终能找到光亮;同样,在不幸中,灵魂极力扩展,最终也能找到上帝。

《悲惨世界》电影剧照

赞(0)
未经允许不得转载:帕布莉卡 » 《悲惨世界》摘抄+赏析
分享到: 更多 (0)