但爱不在市场上交易,也不用小贩的称爱称量。爱的欢乐,一如心智的欢乐,在于感受自身的存活。爱的目的是去爱,不多,也不少。你是我的敌人,从来没有谁有过像这样的敌人。我曾把自己的生命给了你,然而为了满足一己私欲,那人情人性中最低下最可悲的欲望——仇恨、虚荣还有贪婪,你把它丢弃了。不到三年的时间里,你把我完完全全给毁了。为了我自己的缘故,我别无选择,唯有爱你。我知道假如让自己恨你的话,那在“活着”这一片我过去要、现在仍然在跋涉的沙漠之中,每一块岩石都将失去它的阴影,每一株棕榈都会枯萎,每一眼清泉都将从源头便为毒水。你现在是不是明白一些了?
But Love does not traffic in a marketplace, nor use a huckster’s scales.Its joy, like the joy of the intelect, is to feel itself alive. The aim of
Love is to love: no more, and no less. You were my enemy: such an enemy as no man ever had. I had given vou my life, and to gratify the lowest and most contemptible of all human passions. Hatred and Vanity and Grecd, you had thrown it away.In less than three years you had enirely ruined me from every point of view. For my own sake there was nothing for me to do but to love you. I knew, if I allowed myself to hate you, that in the dry desert of existence over which I had to travel, and am traveling still, every rock would lose its shadow, every palm tree be withered, every well of water prove poisoned at its source. Are you beginning now to understand a litle?
奥斯卡·王尔德(Oscar Wilde)
《自深深处》(De Proundis)
译者:朱纯深
#英国文学中的爱情#
精彩点评:
1,intellect不是intelect,greed不是grecd,entirely不是enirely,a little不是a litle
2,被人抛弃了就是这种感觉吧,我也一样,不恨你,只是自己不能阻挡你去奔向更高的人吧