寇 准《阳关引》 -图说唐诗宋词

寇 准《阳关引》

塞草烟光阔,渭水波声咽。春朝雨霁轻尘歇。征鞍发。指青青杨柳,又是轻攀折。动黯然,知有后会甚时节?
更尽一杯酒,歌一阕。叹人生,最难欢聚易离别。且莫辞沉醉,听取阳关彻。念故人,千里自此共明月。

译文及注释

译文
无际的边草青青,无尽的暮霭沉沉,渭水桥下,水波也在呜咽低泣。暮春的早晨,绵绵春雨停歇后连微尘也不再荡起,该是上路的时候了。折一枝杨柳相送,友人的前程茫茫,不由黯然神伤,再欢会一堂会是什么时候?
再饮一杯酒吧!唱一曲离别的壮歌。感叹人生,离别太易,相聚太难。不要推辞身已醉,听我唱完这首《阳关曲》,从此后,天各一涯,惟有那一轮明月,照着你,也照着我。

注释
阳关引:词牌名,双调,七十八字,上下片各八句、四仄声韵。
塞(sài)草:指边草。
烟光:景色迷蒙。
渭(wèi)水:渭河,陕西关中的主要河流之一。
咽(yè):呜咽。
雨霁(jì):雨过天晴。
轻尘歇:轻微的尘土因被雨润而不再荡起,一作“轻尘敛”。
攀折:古人有折柳赠别的习俗,因“柳”与“留”音谐,折柳即以示挽留。
黯(àn)然:这里指别离之情。江淹《别赋》: “黯然销魂者,唯别而已矣。”
又:一作“有”。
甚(shèn):什么。
阕(què):本指一段音乐,这里指歌曲。
欢聚:一作“欢居”。
阳关:在今甘肃省敦煌市西南。王维《渭城曲》:“劝君更进一杯酒,西去阳关无故人。”
彻:一首歌曲终了。
千里自此共明月:本自谢庄《月赋》“美人迈兮营尘阙,隔千里兮共明月”。

赞(0)
未经允许不得转载:帕布莉卡 » 寇 准《阳关引》
分享到: 更多 (0)