汪兆骞【文学即人学】 - 诺贝尔文学奖百年群星闪耀时
诺贝尔文学奖争议常有,但回顾其百余年历史,对文学作出的贡献也是不可忽视。稍列几个名字,便可证明:泰戈尔、叶芝、黑塞、福克纳、布罗茨基、特朗斯特罗姆……他们诉诸的人性体验、思想体验与历史体验,对后世的启示不可或缺。本书从石黑一雄写起,将百余位...
诺贝尔文学奖争议常有,但回顾其百余年历史,对文学作出的贡献也是不可忽视。稍列几个名字,便可证明:泰戈尔、叶芝、黑塞、福克纳、布罗茨基、特朗斯特罗姆……他们诉诸的人性体验、思想体验与历史体验,对后世的启示不可或缺。本书从石黑一雄写起,将百余位...
莫逆推荐语: 《Down by the Salley Gardens》是一首著名的爱尔兰民谣,根据爱尔兰诗人、1923年诺奖得主叶芝(William Butler Yeats)同名诗歌谱曲而成,叶芝说,这首伤感缅怀的爱情诗篇来自对巴利索戴尔...
……跟去吧,诗人,跟在后面/直到黑夜之深渊/用你无拘束的声音/仍旧劝我们要欢欣; 靠耕耕一片诗田/把诅咒变为葡萄园/在苦难的欢腾中/歌唱着人的不成功; 从心灵的一片沙漠/让治疗的泉水喷射/在他的岁月的监狱里/教给自由人如何赞誉。——奥登《悼...
“我与小情人,在杨柳园畔幽会。她轻轻踏过,小脚白皙。她说,爱要耐过时间,如叶子随树生长。我年少轻狂,不听她言。河畔绿地,我与小情人相拥。她双手环抱我双肩。她说,生命要耐过时间,如草随水而生。我年少轻狂,现在泪流满面。”(BY 叶芝)
“走吧,人间的孩子!与一个精灵手拉着手,走向荒野和河流,这个世界哭声太多了,你不懂。 ”(BY 叶芝)
“奈何一个人随着年龄增长,梦想便不复轻盈。他开始用双手掂量生活,更看重果实而非花朵。”(BY 叶芝)
“这一切都存在,都是真的,人间,只是我们脚下的一片尘土而已。”(BY 叶芝)
“奈何一个人随着年龄增长,梦想便不复轻盈。他开始用双手掂量生活,更看重果实而非花朵。”(BY叶芝)
“人类的一个大麻烦,在于我们无法拥有说一不二的感情,敌人身上总有让我们喜欢的地方,我们的爱人身上总会有让我们讨厌之处。”(BY叶芝)
“每个人生命中的一道风景、一次历险、一幅图画,都是他私密人生的意象,智慧通常首先以意象的形式出现。这个意象,如果他能反复沉思,有一天会把他的灵魂带到遥远的家园,远离无意义的处境和人生起落。”(BY威廉•巴特勒•叶芝)