叶赛宁《我辞别了我出生的屋子…》
我辞别了我出生的屋子,离开了天蓝的俄罗斯。 С. А. 叶赛宁《我辞别了我出生的屋子…》
我辞别了我出生的屋子,离开了天蓝的俄罗斯。 С. А. 叶赛宁《我辞别了我出生的屋子…》
当我的爱人和她的新欢 听着这歌儿——在寂静的处所—— 也许会想起我这个人来, 像想起那永不重开的花朵。 С. А. 叶赛宁《‘永别了’——花儿向我低语……》
什么也不会撩乱我的心, 什么也不会使它颤跳,—— 恋过的人不可能再爱, 成了灰烬,无法再燃烧。 С. А. 叶赛宁《你对我不爱也不怜悯……》
再见吧,我的朋友,再见 亲爱的,你永在我心间。 命中注定的互相离别 许诺我们在前方相见。 再见,朋友,不必握手诀别, 不必悲伤,不必愁容满面,—— 人世间,死不算什么新鲜事, 可活着,也并不更为新鲜。 С. А. 叶赛宁《再见吧,我的朋友,...
天穹像一口大钟, 月亮是它的钟舌, 我的母亲是祖国, 我是布尔什维克。 С. А. 叶赛宁《约旦河的鸽子》
白雪的原野,苍白的月轮, 家乡覆盖着白布的尸衣。 白桦穿着孝,哭遍了树林。 这里谁死了?莫非我自己? С. А. 叶赛宁《白雪的原野,苍白的月轮……》
谢尔盖•叶赛宁(1925年12月28日) “我的归来呀,遥遥无期,风雪将久久地歌唱不止。”
“叶赛宁与其说是人,不如说是一架管风琴。”——高尔基 @俄罗斯文学bot 在叶赛宁的早期作品中,月亮有很多甜美温柔的别称和修饰语:月亮是圣母为儿子做的圆面包,是奶酪,是小马驹,是小狗崽,是小牛犊,是小羊羔,是“卷毛的小羔羊”,是“棕红色的鹅...
俄罗斯文学bot 布尔加科夫是一只绅士猫,皮毛干净,步态优雅,爱玩捉迷藏。叶赛宁是一只小蓝猫,最喜欢在落叶里打盹、雪地里打滚,它的足迹遍布田野乡村。果戈理是一只大肥猫,喜欢吃。 @白桦与红霞 普希金是一只大橘猫,皮毛灿烂,夜夜笙歌,热爱春天...
什么是一个人的气场? 李筱懿在《气场哪里来》中说:“气场”实际上是女人对自己的内在要求,用心力支撑外表的气度,用行为约束内心的奔流,她们处变不惊并不装腔作势,身居高位并不盛气凌人,才华满身并不咄咄逼人,明明可以秒杀路人,却依旧和风细雨,让人...