席慕蓉《无怨的青春》 ~ 文学翻译-经典英译-中英双语赏析
Regretless Youth 无怨的青春 If you fall in love when you are young 在年轻的时候,如果你爱上了一个人, Please – be kind to him 请你,请你一定要温柔地对待他。 ...
Regretless Youth 无怨的青春 If you fall in love when you are young 在年轻的时候,如果你爱上了一个人, Please – be kind to him 请你,请你一定要温柔地对待他。 ...
The Lonely Tree 孤独的树 Hsi Muren 席慕蓉 In the summer when I was twenty-two, I had an encounter with a beautiful tree. 在我二十二岁...
On Time 时间 Xi Murong 席慕蓉 A pot of cooked rice, if left out overnight, will become a bit dry because of loss of water. On...
在这人世间,有些路是非要单独一个人去面对,单独一个人去跋涉的,路再长再远,夜再黑再暗,也得独自默默地走下去。——席慕蓉 我们活着,活着,最后都会明白这个道理,我们迟早要适应这份孤独,迟早要去走很长很长的路,因为我们每个人都有每个人的路要走,...
“那天下午,阳光出奇的好,洒在身上暖洋洋的,是那个稍嫌阴冷的夏季里难得的好日子。又是八月,河岸上又开满了深暗的红紫色的一簇一簇的野花,离岸稍远的坡壁上绿树成荫。船行越来越快,也逐渐靠近河心,隔着那两个越离越远却还在互相挥着手的祖孙之间,是夏...
“这世界其实也还不错,如果就像此刻一样,有一轮温暖的落日、一阵又一阵温暖的海风、还有那一整个温暖的海洋,就在跟前和身下微微动荡,滚动着一层金紫又一层金红的波光,而我在船上,什么也不去记得,什么也不想。” 【《前尘·昨夜·此刻》[中]席慕蓉】...
“众多的灵魂一如沙岸上众多的卵石与贝壳,随着海浪不断的淘洗,所有多余的杂质和浮表都将消失,最后剩下的才是那些最坚实的本质,一如那支撑了我们一生却始终藏在血肉最深处的骨干。” 【《前尘·昨夜·此刻》[中]席慕蓉】
天堂,依然飘扬着诗情画意 王平 2015年4月26日凌晨两点十分,一代诗人汪国真不幸英年早逝,享年59岁。初闻噩耗,简直不敢相信自己的耳朵,我也曾是”汪国真热”中的一员,深深喜欢汪国真老师的诗歌,抄录收藏了汪老师发表...
若所有的流浪都是因为我 我如何能不爱你风霜的面容 若世间的悲苦你都已为我尝尽 我如何能不爱你憔悴的心 他们说你已老去 坚硬如岩 并且极为冷酷 却没人知道 我仍是你最深处最柔软的那个角落 带泪并且不可碰触 我以为我已经把你藏好了 藏在那样深那...
七里香 原创 杨宛 黔中书 藤似荼蘼,长条青绿,其叶亦似荼蘼而甚繁密。四月初开小花,小而千叶。其香甚甜。高架万条,望如烟雪。(《贵阳府志》) 我对七里香情有独钟。 在黔灵公园发现那么长一条七里香花廊后,年年都特别关注。但她的花期太短,每每上...