标签:杜牧

第2页
唐诗英译

杜牧《题乌江亭》 -经典诗词英译-中英双语赏析

许渊冲阅读(156)赞(0)

《题乌江亭》是唐代诗人杜牧创作的一首七言绝句。这首诗议论战争成败之理,提出自己对历史上已有结局的战争的假设性推想。首句言胜败乃兵家常事。次句批评项羽胸襟不够宽广,缺乏大将气度。三四句设想项羽假如回江东重整旗鼓,说不定就可以卷土重来。这首诗对...

唐诗英译

杜牧《题宣州开元寺水阁阁下宛溪夹溪居人》 -经典诗词英译-中英双语赏析

许渊冲阅读(145)赞(0)

《题宣州开元寺水阁阁下宛溪夹溪居人》是唐代诗人杜牧创作的一首七言律诗。此诗前六句以六朝文物消失和天光水色依旧对比,表达一种人事无常而自然永恒的感慨。后两句忽然又联想到范蠡,感慨“萧条异代不同时”,自己与他无缘相见,只能怀着仰慕的心情凭吊他的...

唐诗英译

杜牧《赠别二首》 -经典诗词英译-中英双语赏析

许渊冲阅读(172)赞(0)

《赠别二首》是唐代诗人杜牧的组诗作品。第一首着重写扬州一位歌妓的美丽,赞扬她是扬州歌女中美艳第一。首句描摹少女身姿体态,妙龄丰韵;二句以花喻人,写她娇小秀美;三、四两句,以星拱月,写扬州佳丽极多,唯她独俏。手法上强此弱彼,语言精萃麻利,挥洒...

唐诗英译

杜牧《寄扬州韩绰判官》 -经典诗词英译-中英双语赏析

许渊冲阅读(180)赞(0)

《寄扬州韩绰判官》是唐代诗人杜牧的诗作。此诗作于诗人离开扬州以后。诗人着意刻画深秋的扬州依然绿水青山、草木葱茏,二十四桥月夜仍然乐声悠扬、清丽俊爽,以此调侃友人生活的闲逸,表达了诗人对过往扬州生活的深情怀念。全诗意境优美,清丽俊爽,情趣盎然...

唐诗英译

杜牧《早雁》 -经典诗词英译-中英双语赏析

许渊冲阅读(145)赞(0)

早雁 杜牧 金河[1]秋半虏[2]弦开, 云外惊飞四散哀。 仙掌[3]月明孤影过, 长门[4]灯暗数声来。 须知胡骑纷纷在, 岂逐春风一一回。 莫厌潇湘[5]少人处, 水多菰米[6]岸莓苔[7]。 注释: [1] 金河:今大黑河,在今内蒙古...

唐诗英译

杜牧《江南春》 -经典诗词英译-中英双语赏析

许渊冲阅读(159)赞(0)

江南春 杜牧 千里莺啼绿映红, 水村山郭酒旗[1]风。 南朝[2]四百八十寺, 多少楼台烟雨中。 注释: [1] 酒旗:俗称“酒望子”。是酒家的标志。 [2] 南朝:指宋、齐、梁、陈四朝,南朝皇帝大都迷信佛教。 Spring on the ...

经典文学语录

〈横行的洋文〉|余光中 - 台湾文学摘抄

帕布莉卡阅读(279)赞(0)

其他西方语言的烦人,也不相让。中国人的祖宗真是积德,一开始就福至心灵,不在动词上玩花样,真是庇荫子孙,不用我们来受这「原罪」。杜牧的名句:「秦人不暇自哀,而后人哀之。后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。」如果用西文来说,简简单单一个「哀...

经典文学语录

观茶说

帕布莉卡阅读(243)赞(0)

戚万凯:观茶说 观其生机勃勃模样,身处小暑时节的我,思绪却飞回清明时节。我该为它们庆幸还是该为它们遗憾呢? 清明前夕,乍暖还寒,缥缥缈缈的薄雾梦幻般笼罩山峦,亲近大地。我随作家采风团前往高山产茶基地采风。“茶者,南方之嘉木也,一尺二尺,乃至...