有一夜,还记得吗?我俩悄悄地荡桨,
波之上,晴空之下,听不到别的声音,
只远远地能听到荡舟人举棹悠扬,
拍着你的微波,和谐相应。
Un soir, t’en souvient-il ? nous voguions en silence ;
On n’entendait au loin, sur l’onde et sous les cieux,
Que le bruit des rameurs qui frappaient en cadence
Tes flots harmonieux.
《湖》拉马丁
范希衡(译)
精彩点评:
1,当我的光曝在你身上,重逢就是一间暗室
2,让我们荡起双桨 小船儿推开波浪…(梦幻联动了属实是)