古诗与典籍 第33页

王维 《相思》 ~ 中国古文翻译-古诗与典籍英译-中英双语

帕布莉卡阅读(64)赞(0)

小编导读:《相思》是唐代诗人王维的作品,是一首借咏物而寄相思的诗作。此诗写相思之情,却全篇不离红豆,正用其相思子之名以关合相思之情。首句写红豆产地;次句以“发几枝”一问,语极朴实,而又极富形象性,设问自然,则暗逗情怀;三句寄意友人“多采撷”...

王维 《竹里馆》 ~ 中国古文翻译-古诗与典籍英译-中英双语

帕布莉卡阅读(68)赞(0)

小编导读:《竹里馆》是唐代诗人王维晚年隐居蓝田辋川时创作的一首五绝。此诗写山林幽居情趣,属闲情偶寄,遣词造句简朴清丽,传达出诗人宁静、淡泊的心情,表现了清幽宁静、高雅绝俗的境界。全诗虽只有短短的二十个字,但有景有情、有声有色、有静有动、有实...

苏轼 《南乡子·送述古》 ~ 中国古文翻译-古诗与典籍英译-中英双语

帕布莉卡阅读(61)赞(0)

小编导读:《南乡子·送述古》是宋代文学家苏轼的词作。这是一首送别之作,清新中有深意,自然中寓浓情,也颇耐人寻味。词的上片回叙分手后回望离别之地临平镇和临平山,抒写了对往事无限美好的回忆和对友人的依恋之情,下片则述归来怀念之情。友人既已远逝,...

苏轼 《洞仙歌》 ~ 中国古文翻译-古诗与典籍英译-中英双语

帕布莉卡阅读(65)赞(0)

小编导读:《洞仙歌·江南腊尽》是宋代文学家苏轼的词,于元丰五年(1082)十二月苏轼被贬黄州寓居定慧院时所作。上片写柳的体态标格和风韵之美,下片转入对垂柳不幸遭遇的感叹。以含蓄婉曲的手法和饱含感情的笔调,借娜娜多姿、落寞失时的垂柳,流露了作...

李白 《玉阶怨》 ~ 中国古文翻译-古诗与典籍英译-中英双语

帕布莉卡阅读(66)赞(0)

小编导读:《玉阶怨》是唐代伟大诗人李白的作品。此诗写一位妇女寂寞和惆怅的心情。前两句写女主人公无言独立玉阶,露水浓重,浸透了罗袜,她却还在痴痴等待;后两句写寒气袭人,女主人公回房放下窗帘,却还在凝望秋月。前两句写久等显示人的痴情;后两句以月...

李白 《山中问答》 ~ 中国古文翻译-古诗与典籍英译-中英双语

帕布莉卡阅读(62)赞(0)

小编导读:《山中问答》是唐代伟大诗人李白的作品。这是一首古绝,以问答形式抒发作者隐居生活的自在天然的情趣,也反映了诗人的矛盾心理。全诗语言朴素,转接轻灵,活泼流利,浑然天成。用笔有虚有实,实处形象可感,虚处一触即止,虚实对比,蕴意幽邃。诗境...

李白 《早发白帝城》 ~ 中国古文翻译-古诗与典籍英译-中英双语

帕布莉卡阅读(74)赞(0)

小编导读:《早发白帝城》是唐代伟大诗人李白在流放途中遇赦返回时所创作的一首七言绝句,是李白诗作中流传最广的名篇之一。诗人是把遇赦后愉快的心情和江山的壮丽多姿、顺水行舟的流畅轻快融为一体来表达的。全诗无不夸张和奇想,写得流丽飘逸,惊世骇俗,但...

李白 《赠汪伦》 ~ 中国古文翻译-古诗与典籍英译-中英双语

帕布莉卡阅读(64)赞(0)

小编导读:《赠汪伦》是唐代伟大诗人李白于泾县(今安徽皖南地区)游历时写给当地好友汪伦的一首赠别诗。诗中描绘李白乘舟欲行时,汪伦踏歌赶来送行的情景,十分朴素自然地表达出汪伦对李白那种朴实、真诚的情感 李白 《赠汪伦》 李白乘舟将欲行,忽闻岸上...

李白 《独坐敬亭山》 ~ 中国古文翻译-古诗与典籍英译-中英双语

帕布莉卡阅读(65)赞(0)

小编导读:《独坐敬亭山》是唐朝诗人李白所作的作品。此诗表面是写独游敬亭山的情趣,而其深含之意则是诗人生命历程中旷世的孤独感。诗人以奇特的想象力和巧妙的构思,赋予山水景物以生命,将敬亭山拟人化,写得十分生动。作者写的是自己的孤独,写的是自己的...