来源:是光诗歌
北欧之春
索德格朗一切空中楼阁像融雪般倾塌,
一切梦幻如同流水一样淌过,
在我所爱过的一切事物之中
只剩下一片蓝天和几颗寒星。
风在林中的树木间缓缓滑行,
天空恬静闲适,水面悄然无声,
古松清醒地站在那里默想:
它曾在梦中亲吻过那朵白云。
-诗人简介-
索德格朗(1892年4月4日-1923年6月24日),是芬兰著名的瑞典语女诗人。她是北欧文学史上最早的现代主义作家之一。
她深受法国象征主义、德国表现主义、俄国未来主义的影响,这些可以在她的诗歌中找到证据。她一生只出版了四部诗集,31岁时死于肺结核和营养不良。被认为是北欧文学史上最伟大的作家之一。
同类诗歌
星星
索德格朗当夜色降临
我站在台阶上倾听;
星星蜂拥在花园里
而我站在黑暗中。
听,一颗星星落地作响!
你别赤脚在这草地上散步,
我的花园到处是星星的碎片。
– 读诗人说 –
今天想和大家分享一首诗,作者是索德格朗,索德格朗的诗歌向来以清冷萧瑟的意象著称。这首诗中的凌冽之感,一如北欧春天的寒风直刺人心。生命中所经历的或喜或悲,都如春天来时冰雪消融般逝去。
我们度过了一又一个春夏秋冬,我们坚持不懈地努力着,无数时间在我们身边流淌,去向不可知的地方,最后冲刷出怎样一个存在呢?诗人回答,只剩下蓝天和寒星。
诗歌中的春天温暖可爱
但现在因为疫情我们无法走出家门
等到疫情结束,春暖花开时
你会去哪里感受春意呢?