Oft am I by the people told,
“Poor Rosalea! thou grow’st old,
Look! how thy hairs are falling all,
Poor Rosalea! how they fall!”
自譯:
经常有人这么对我说,“可怜的Rosalea!你年华已逝,看,你的头发都掉没了,可怜的Rosalea!它们都掉了!
15岁的密西西比州女孩Anna Rosalie Quitman为自己失去的年华写的一首诗
Oft am I by the people told,
“Poor Rosalea! thou grow’st old,
Look! how thy hairs are falling all,
Poor Rosalea! how they fall!”
自譯:
经常有人这么对我说,“可怜的Rosalea!你年华已逝,看,你的头发都掉没了,可怜的Rosalea!它们都掉了!
15岁的密西西比州女孩Anna Rosalie Quitman为自己失去的年华写的一首诗