伏尔泰《中国孤儿》读书笔记摘抄:想当年你未发迹

想当年你未发迹,天教你韬光养晦,
你记得你那时候地位是何等寒微。
你还只是铁木真,还不是混世魔王,
整个世界,大人,还不在你的手掌。
你的手是纯洁的,你伸来向我求爱:
请知道我那时并不是无动于怀。

Il vous souvient du temps et de la vie obscure
Où le ciel enfermait votre grandeur future; L’effroi des nations n’était que Témugin; L’univers n’était pas, seigneur, en votre main: Elle était pure alors, et me fut présentée: Apprenez qu’en ce temps je l’aurais accepté.

《中国孤儿》(L’Orphelin de la Chine, 1763)第四幕第四场 伏尔泰
范希衡(译)

#法国文学#

赞(0)
未经允许不得转载:帕布莉卡 » 伏尔泰《中国孤儿》读书笔记摘抄:想当年你未发迹
分享到: 更多 (0)