读书笔记:《约翰克里斯多夫》罗曼·罗兰(中)

这个羞怯而高傲的少女永远不会想到写信给他的。

她觉得自己要消灭了,本能的想抓住一个在身旁走过而非常慈悲的望着她的坚强的生命。可是势如潮涌的群众把她推着挤着,觉得有股宿命的力量限止她跟克利斯朵夫相会。

对于那个怜悯她而凭着神秘的直觉与慈悲窥到她心灵的人,抱着满腔的感激与温情。她整夜做着甜美而困人的梦!万分惆怅。于是她躺在床上,闭着眼,红着脸,合着手放在胸部,听着那心爱的音乐,感激到极点。

交响曲奏完以后,他狂热的鼓掌,对群众的冷淡与讥讽表示抗议。只要爱好一件东西,他是敢冒天下之大不韪去爱的。听了克利斯朵夫的交响曲开头的几拍子,他就感觉到有些伟大的,生气从未遇到过的气息。

她眼睛钉着克利斯朵夫,克利斯朵夫愤愤然瞪着呵斥他的群众,一刹那间他们的目光碰上了。

拿出象野孩子一样傲慢不逊的态度,看到他站在指挥台上的侧影,认出他那副暴烈与孤僻的神气。

她心中有一个深不可测的区域,藏着许多自己羞于见到的情愫;她明知有这些东西存在,可是不敢正视,因为对于不受理智监督的那个生命感到说不出的恐怖。

因为长得又瘦又苍白,身体娇弱,他非常痛苦,听人提到他这个情形就受不了。

每天写着日记,直到老死,用着一种愚蠢的,几乎是英雄式的耐性写着,而且只为自己,不为别人。他知道谁也不会读到这些东西,自己写过以后也永远不会再看的。

在场的人个个赞美艺术家的记忆力和完满的技巧。

他竟溜之大吉,躲到一间黑房里或走廊里,甚至顾不得对蜘蛛的恐怖而一直逃到阁楼上。可是他越撑拒,别人的请求越迫切,话也更俏皮;同时又引起父母的责难,而他反抗得太放肆的时候还得挨几下巴掌。

在应该喂他乳汁的时候把他灌了醇酒。

那些司法界中的人都是人文主义的头脑,遇到一个算题就弄昏了。

在纸上固然很能干,但一出他们数目字的工厂就完了!要没有通情达理的,富有人生经验与商业经验的人做科学家的领导,科学家决计干不出什么大事来的。

他们对人生的战斗连一丝一毫的准备都没有,简直是暖室里的花。

神秘的梦想把他搅得昏昏沉沉。安多纳德听着醉人的希望唱着甜蜜的歌,好似四月里夜莺的歌声填满了青春的心窝。她感到身心象鲜花似的开放,知道自己长得俊美而又听到人家这么说,不由得非常快活。

她的卖弄风情,照着镜子顾影自怜,无邪而狡狯的小手段,使他看了直乐。

心直口快,其实他胆子很小,从来不敢回绝某些冒失鬼的请求,也不敢对他们有没有偿还的力量表示怀疑。这种作风是由于好心,也由于胆怯。

仿佛到了某个时期非把自己弄得身败名裂不可;而且还怕有人来救,特意避免一切能够挽回大局的忠告,象发疯般岂不及待的往前直冲,好让自己称心如意的沉下去。

他嘴里一字不提,但变得易怒,暴躁,冷酷,忧郁得可怕。当着外人的面,他仍勉强装做快活,可是恶劣的心绪谁都看得很清楚。

她以为乌云自会消散的, —— 或者等到无可避免的时候再去看不迟。

那些可怜的人一受到威胁,便象驼鸟似的把头藏在一块石头后面,以为这样祸患就找不到他们了。

唯恐人家窥破他的心绪。

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
赞(0)
未经允许不得转载:帕布莉卡 » 读书笔记:《约翰克里斯多夫》罗曼·罗兰(中)
分享到: 更多 (0)