《哈利·波特与火焰杯》:你很清楚我这么说只是为了让Malfoy闭嘴 - 跟着名著学英语

好句1:

‘ You know perfectly well I only said that to shut Malfoy up,’ said Hermione.

‘你很清楚我这么说只是为了让Malfoy闭嘴,’Hermione 说。

解析: shut up 闭嘴

好句2:
But Harry’s thoughts had drifted. The perfumed fire always made him feel sleepy and dull-witted, and Professor Trelawney’s rambling talks on fortune-telling never held him exactly spellbound…

但Harry的思绪已经飘到了其他地方。散发香味的火焰让他昏昏欲睡和脑袋发昏,Trelawney 教授对未来占卜的侃侃而谈从未让他着迷…

解析:But the happy ending came at high price.
但是,好的结局是以高额代价换来的。

好句3:
…the Ministry was plunged into fresh embarassment yesterday…

….政府部门昨天陷入了新的尴尬之地…

解析: It’s not you, it’s me. 不是你(的错),是我(的错)。

好句4:
Ron was shaking with fury.

Ron气得全身颤抖。

解析:You’re so picky somethimes. 你有时真挑剔 / 难搞定。

好句5:
‘ Stinking, cowardly, scummy thing to do…’
这个是令人讨厌的、无能的、下流的事情……

解析:This drives me crazy! 这把我弄疯了!

好句6:
‘ Because I want to fix that in my memory forever,’ said Ron, his eyes closed and an uplifted expression on his face.

“因为我想将它永存在我的记忆中,”Ron说,他闭上眼睛,脸上露出快乐的神情。

解析:As you can see, it ‘s (definitely) not his day!
正如你所见的,他今天运气很差!

好句7:
‘ How cool is he?’… ‘ Beyond cool,’… ‘supercool,’

“他有多酷”……“相当酷,”……”超级酷,”

解析:English aficionados 英语爱好者

赞(0)
未经允许不得转载:帕布莉卡 » 《哈利·波特与火焰杯》:你很清楚我这么说只是为了让Malfoy闭嘴
分享到: 更多 (0)