《少年维特的烦恼》摘抄 -他是在中午十二点死去的

他是在中午十二点死去的。因为有管事在场采取措施,防止了一场骚动。晚上十一点,把他安葬在他自己选定的地方。老人跟着遗体,他的儿子们也一起送葬。阿尔贝特不能来。绿蒂的生命令人担心。工人们抬着维特。没有一个牧师陪送他。

少年维特的烦恼 / Die Leiden des jungen Werthers
约翰·沃尔夫冈·冯·歌德/ Johann Wolfgang von Goethe
侯浚吉 译
上海译文出版社

Um zwölfe mittags starb er. Die Gegenwart des Amtmannes und seine Anstalten tauschten einen Auflauf. Nachts gegen eilfe ließ er ihn an die Stätte begraben, die er sich erwählt hatte. Der Alte folgte der Leiche und die Söhne, Albert vermocht’s nicht. Man fürchtete für Lottens Leben. Handwerker trugen ihn. Kein Geistlicher hat ihn begleitet.

赞(0)
未经允许不得转载:帕布莉卡 » 《少年维特的烦恼》摘抄
分享到: 更多 (0)