前田庆次《无苦庵记》书摘 - 我无苦庵既没有应当尽孝的父母

说到底,我无苦庵既没有应当尽孝的父母,也没有可以怜爱的子女。我的内心虽还不如僧侣般清净,但结发实在繁琐,索性剃掉了事。手脚皆无不便,因此也不花钱乘轿或者雇佣侍从。多年不曾染病,也就无需草药。看着云无心以出岫,亦觉得饶有趣味;既不倾心诗词歌赋,月缺花残也就不感惋惜。不论昼夜,只按照自己的想法作息,没有前往极乐净土的欲望,也不曾犯下落入八万地狱的罪孽。只需随性而活,死亦无所遗憾。

そもそもこの無苦庵は孝を勤むべき親もなければ憐れむべき子もなし。心は墨に染ねども、髪結がむづかしさに、つむりを剃り、手のつかひ不奉公もせず、足の駕籠かき小揚やとはず。七年の病なければ三年の蓬も用いず。雲無心にして岫を出るもまたをかし。詩歌に心なければ月花も苦にならず。寝たき時は昼も寝、起きたき時は夜も起きる。九品蓮台に至らんと思う欲心なければ、八萬地獄に落つべき罪もなし。生きるまで生きたらば、死ぬるでもあらうかとおもふ。

前田庆次《无苦庵记》,投稿人自译@左道satou

精彩点评:
范星露丶:我有点想投稿。《我是猫》曹曼译本,猫淹死那段真的让我身临其境。

左道satou:认领。自己很喜欢的一段话。 这段文字网上也有不少译文,但很多没有写出处和译者。思来想去,还是自己翻了,多有不足请大家指正,谢谢。

http://mengqianxun.net/archives/323639/

赞(0)
未经允许不得转载:帕布莉卡 » 前田庆次《无苦庵记》书摘
分享到: 更多 (0)