再也没有比男子汉崇高的忧郁更强烈地感动一个年轻人的心的了。
《情感的迷惘》Verwirrung der Gefühle
史蒂芬·茨威格/Stefan Zweig
张玉书(译)
Nichts ergreift ja derart mächtig einen jugendlichen Sinn als erhaben männliche Düsternis.
精彩点评:
短腿呆毛兽:我孤陋寡闻,茨威格这个短篇是我心里写同性爱的巅峰了
沙砾荆棘与蔷薇:“这个被人期待了一辈子之久的人,来得实在太晚,在夕阳西下暮色四合的最后时刻走进这间屋子”
你稳雯:茨威格真的好会,他的心理描写太绝了
BerlinMadchen:’Cause you’re just a man, it’s just what you do. Your head in your hands, as you color me blue.
Overandoverandover:崇高的忧郁太少了。
http://mengqianxun.net/archives/176132/