你们在自己面前挂着一个神的面具,你们这些“纯粹者”:在一个神的面具里藏着你们令人毛骨悚然的环节动物。
《查拉图斯特拉如是说》 Also sprach Zarathustra
尼采 著
杨恒达译
Eines Gottes Larve hängtet ihr um vor euch selber, ihr “Reinen”: in eines Gottes Larve verkroch sich euer greulicher Ringelwurm.
另一版翻译:“纯洁的人”啊,你们在自己面前放了一个上帝的面具;你们的可怕的蛇在一个上帝的面具后面爬着。
精彩点评:
丹尼时:另外Larve和Wurm一语双关 中文就翻译不出来了
山鳥的魔法师:一张神的面具只挂在你们自己的面前,你们,纯洁的人啊。躲到上帝面具后暗淡无光的刚毛虫。
歪歪比巴啵:一切妄图追求神的境界的人终于会脱离凡人
Euphy是一只咩:虽然不知道ringelwurm能不能翻成蛇行不行 但是翻成蛇(代表欲望)感觉达雅不少
霜钟弦:这本书……我买的尼采的第一本书,看的挺有意思,就什么都不明白,现在还在学校呢